Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 出来るのであれば、集荷はそちらの方でUPSを手配していただいたほうが、よいと思います。 こちらで手配する場合は日本の宅配業者になります。 ...

翻訳依頼文

出来るのであれば、集荷はそちらの方でUPSを手配していただいたほうが、よいと思います。

こちらで手配する場合は日本の宅配業者になります。

その場合の送料と、私が支払った消費税はどのようになりますか?
そちらでご負担していただけるのでしょうか?

もしこの商品をそのままこちらで購入する場合はおいくらになりますか?


よろしくお願い致します。
kyokoquest さんによる翻訳
If possible, I think it is better for you to arrange UPS to pick up the cargo.
When we arrange here, Japanese agent will be handling it.
In that case, what about the shipping cost and the consumption tax I payed?
Are you going to cover them?
If I purchase the product as is here, how much the price will be?

Thanks and regards.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
163文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,467円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
kyokoquest kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。