Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ビショップ(Bishop)クラス: 回復魔法に特化。紳士、淑女が多いクラス。落ち着いた生徒が多く気品も良く礼儀正しい。 就職先は、病院や聖職者だったりと基...

翻訳依頼文
ビショップ(Bishop)クラス:
回復魔法に特化。紳士、淑女が多いクラス。落ち着いた生徒が多く気品も良く礼儀正しい。
就職先は、病院や聖職者だったりと基本は癒し専門。

ナイト(knight)クラス:
対闇魔法に特化。シャトランジ(Shatranj)学園の中でもずば抜けてレベルの高い生徒が多い。
4つのクラスの中で一番特殊であり、対闇魔法を専門としているため謎も多い。生徒は自信家、高飛車な生徒が多く、家系自体も複雑な人も多かったりする。
就職先は明かされてはいない。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Bishop Class:
Specializes in restoration magic. There are many gentlemen and ladies in this class. There are many calm and elegant students, with proper manners.
Usually works in hospitals or become members of the clergy, positions that are based on healing.

Knight Class:
Specializes in dark magic. Even at Shatranj Academy there are many students whose level towers above the rest. Among the 4 classes, they are the most specialized. Because they specialize in dark magic, they are very mysterious. The students are confident, and many of them are domineering. There are even many people with complex family histories.
It is not clear what type of employment they normally go into.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
約2時間