Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・日本で震災が起きましたが今後原発に伴う影響がなければ米国経済に大きな影響を与えることはないと思いますか? ・中国のGDP成長は驚異的ですが、このままい...
翻訳依頼文
・日本で震災が起きましたが今後原発に伴う影響がなければ米国経済に大きな影響を与えることはないと思いますか?
・中国のGDP成長は驚異的ですが、このままいつかは米国を抜くと思いますか?それとも減速すると思いますか?
・中国と米国はお互いを敵視しているように見えますが、今後経済的により協力していくことはないのでしょうか?
・ウェブページ上でボタンを押すと画面が現れてあなたのプロフィールが見えます。画面上にコメントを入力する欄があります。
・中国のGDP成長は驚異的ですが、このままいつかは米国を抜くと思いますか?それとも減速すると思いますか?
・中国と米国はお互いを敵視しているように見えますが、今後経済的により協力していくことはないのでしょうか?
・ウェブページ上でボタンを押すと画面が現れてあなたのプロフィールが見えます。画面上にコメントを入力する欄があります。
sweetshino
さんによる翻訳
• Do you think the Japan massive earthquake affects US economic if there is no major effect associated with the nuclear accident?
• China GDP has been growing extraordinary. Do you think that China will surpass the US someday or it will slow down?
• It seems that China and the US are looking on each other as an enemy. Do you think that these two countries ever will work together economically in the future?
• When you click the button on the website, your profile page will pop up. There is a space to put your comment on the page.
• China GDP has been growing extraordinary. Do you think that China will surpass the US someday or it will slow down?
• It seems that China and the US are looking on each other as an enemy. Do you think that these two countries ever will work together economically in the future?
• When you click the button on the website, your profile page will pop up. There is a space to put your comment on the page.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 217文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,953円
- 翻訳時間
- 約11時間
フリーランサー
sweetshino
Starter