Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、●●を購入しました。 商品が到着して確認したのですが 飾りの丸いのがいくつかとれてしまいました。 返品は可能でしょうか? もし返品できる場合、返...
翻訳依頼文
先日、●●を購入しました。
商品が到着して確認したのですが
飾りの丸いのがいくつかとれてしまいました。
返品は可能でしょうか?
もし返品できる場合、返品先を教えてください。
また送料は当方が負担するのでしょうか?
よろしくお願いします。
商品が到着して確認したのですが
飾りの丸いのがいくつかとれてしまいました。
返品は可能でしょうか?
もし返品できる場合、返品先を教えてください。
また送料は当方が負担するのでしょうか?
よろしくお願いします。
spdr
さんによる翻訳
I purchased ●● a few days ago.
Upon receiving the item, I have check it, but some of round decoration were detached.
Can I return the item?
If so, please let me know the return address.
Also, shall I absorb the return shipping fee?
Thank you for your understanding.
Upon receiving the item, I have check it, but some of round decoration were detached.
Can I return the item?
If so, please let me know the return address.
Also, shall I absorb the return shipping fee?
Thank you for your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
spdr
Starter