Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1 割引をして頂きありがとうございます。 私は番号は送っていません わたしはあなたに詳しくお聞きしたいことがあるので、ここ連絡をくれませんか? 2 我...

翻訳依頼文
1
割引をして頂きありがとうございます。
私は番号は送っていません
わたしはあなたに詳しくお聞きしたいことがあるので、ここ連絡をくれませんか?


2
我々はあなたの日本代理店を見つける事ができません
つまり日本代理店は、日本市場で販売の拡大ができていないのではないですか?
我々はオンラインマーケティングを駆使して、あなたの商品を拡販していくことができます

半年間で構いませんので、我々にチャンスをいただけませんか?
今現在、あなたが日本市場に投入している規模を我々が更に拡大いたします



hitomi-kumai さんによる翻訳
1.Thank you to discount the price.
I have not sent the number.
Please contact me since I would like to ask a few points in details.

2.We are not able to find your dealer in Japan. Is it because your dealer is not in a position to expand the sales of your product in Japanese market? It is possible for us to do so by utilizing fully online marketing method.

It is appreciated if you give us a chance even for a half a year.
We will expand your business further in Japanese market.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
17分
フリーランサー
hitomi-kumai hitomi-kumai
Standard
英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております。
現在英国のエッセクス州の在住、地元のビジネスコンサルタント企業、Vareg...
相談する