Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Xiaomiは遅かれ早かれ、運輸あるいは取引を基盤としたサードパーティー・サービスのXiaomi Lifeに料金を課すと予想される。 Androidフォ...

翻訳依頼文
Alibaba YunOS 3.0 Introduces Local Services, Too

Alibaba launched today YunOS 3.0, the latest version of the customized Android system by the company. The major update is the introduction of a “Life Services Center”(not official translation).

The “Center” offers several categories of online and local services, movie tickets, lottery tickets, food & restaurants, music, reading, etc. Users are able to book restaurants or buy movie tickets without leaving it.
translatorie さんによる翻訳
Alibaba YunOS 3.0はローカルサービスも提供

Alibabaは今日、カスタマイズされたAndroidシステムの最新バージョンYunOS 3.0をローンチした。大きな更新内容は、“Life Services Center”(公式訳ではない)の導入である。

“Center” は、映画チケット、宝くじ、グルメ&レストラン、音楽、読書などのオンラインローカルサービスの複数のカテゴリーを提供する。ユーザはレストランの予約や映画のチケットの購入をその場で行う事ができる。
ailing-mana
ailing-manaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1697文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,819円
翻訳時間
32分
フリーランサー
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
フリーランサー
ailing-mana ailing-mana
Standard
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...
フリーランサー
xamac xamac
Senior