Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Thank you very much in advance. I got an invoice from Paypal, is the claiman...
翻訳依頼文
お世話になります。
PayPalの請求書が届いたのですが、請求主は●で間違いないでしょうか?
合計金額である●ドルを3回に分けるので、
一回あたり●ドルずつ送金いたします。
送金先がお間違いないか確認のメールをいただければこちらから即送金いたします。
よろしくお願いします。
PayPalの請求書が届いたのですが、請求主は●で間違いないでしょうか?
合計金額である●ドルを3回に分けるので、
一回あたり●ドルずつ送金いたします。
送金先がお間違いないか確認のメールをいただければこちらから即送金いたします。
よろしくお願いします。
hhanyu7
さんによる翻訳
We always appreciate your business.
I received an invoice of PayPal. Is it correct that ● is a person who issued the invoice?
I will divide a total amount billed, $●, into three and send $● each time to you.
After you confirm the remittance name/address and send a confirmation email to me, I will send a remittance immediately.
Thank you.
I received an invoice of PayPal. Is it correct that ● is a person who issued the invoice?
I will divide a total amount billed, $●, into three and send $● each time to you.
After you confirm the remittance name/address and send a confirmation email to me, I will send a remittance immediately.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 297円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
hhanyu7
Standard