Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 話題沸騰の新曲『Dance In The Rain』 デジタル•シングルとしてリリース決定! 本日よりiTunes Storeにて[期間限定スペシャルプラ...
翻訳依頼文
世界初のコンテンツとして、業界で話題沸騰となっている
最先端テクノロジーを駆使した
「360° VR(バーチャルリアリティ) MUSIC VODEO」の STORYの
完成版とでも呼ぶべき、“別の” “新たな” MUSIC VIDEOが、
このデジタル•シングルにてリリース!
最先端テクノロジーを駆使した
「360° VR(バーチャルリアリティ) MUSIC VODEO」の STORYの
完成版とでも呼ぶべき、“別の” “新たな” MUSIC VIDEOが、
このデジタル•シングルにてリリース!
tensei3013
さんによる翻訳
The world's first content cause a music field sensation and current topics.
Digital Single is released as another new Video, which is so-called complete
edition of "360°VR ( virtual reality ) MUSIC VODEO" STORY, Leveraging cutting-edge
technology.
Digital Single is released as another new Video, which is so-called complete
edition of "360°VR ( virtual reality ) MUSIC VODEO" STORY, Leveraging cutting-edge
technology.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 994文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 8,946円
- 翻訳時間
- 43分
フリーランサー
tensei3013
Starter
会社では、光学機器分野の修理マニュアルの英日、日英の翻訳の経験あり
フリーランサー
yumaru
Starter
日本語←→英語の翻訳の仕事をしております。宜しくお願い致します。
フリーランサー
54340032088
Starter
今は大学で日本語を学んでいて、英語とドイツ語も少しできます。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。