Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 我々は商社ですがインターネット上でも販売していますので、 日本で販売をしていきたいのであればご協力できると思います。 代理店にならなかった場合の卸値を教...
翻訳依頼文
我々は商社ですがインターネット上でも販売していますので、
日本で販売をしていきたいのであればご協力できると思います。
代理店にならなかった場合の卸値を教えていただけますでしょうか。
あなたからの良いお返事をお待ちしています。
我々の代表的なサイトです。
xx
そのほかにも、15サイト運営しています。
インターネットのマーケテイングを駆使して、
御社に貢献できると思います。
日本で販売をしていきたいのであればご協力できると思います。
代理店にならなかった場合の卸値を教えていただけますでしょうか。
あなたからの良いお返事をお待ちしています。
我々の代表的なサイトです。
xx
そのほかにも、15サイト運営しています。
インターネットのマーケテイングを駆使して、
御社に貢献できると思います。
We are trading company, but we do direct selling on the web.
So, if you would like to do business selling in Japan, we can cooperate with you.
Would you please tell us the wholesale price in the case we do not become a sales agency?
We expect a good answer from you.
These are our representative websites as below.
xx
We have other 15 websites.
Using the internet marketing method effectively, we believe that we'll contribute to your business.
So, if you would like to do business selling in Japan, we can cooperate with you.
Would you please tell us the wholesale price in the case we do not become a sales agency?
We expect a good answer from you.
These are our representative websites as below.
xx
We have other 15 websites.
Using the internet marketing method effectively, we believe that we'll contribute to your business.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 179文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,611円
- 翻訳時間
- 32分