Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ご興味を持っていただき、お仕事をさせていただきありがとうございます。 私は再販売業者で、月の取り扱い量は5000ドルには届かないです。 提供できるのは...
翻訳依頼文
Thank you very much for your interest and business.
I am a reseller and the quantity that I get a month does not usually equal $5000.00.
The most I would be able to provide is 40 XX a month.
I have full versions, upgrades, student versions, and multi user versions.
I am most readily available via email as I work a full time job as well.
Please let me know any questions you may have, and thank you again.
conniechappell
さんによる翻訳
ご興味を持っていただき、お仕事をさせていただきありがとうございます。
私は再販売業者で、月の取り扱い量は5000ドルには届かないです。
提供できるのは、最大で月40XXです。
私が所有しているのは、フルバージョン、アップグレード、スチューデントバージョン、複数ユーザーバージョンです。
フルタイムで勤務しておりますので、たいていの場合、Eメールですと連絡がつきやすいです。
ご質問がありましたら、何なりとご連絡ください。ありがとうございます。
私は再販売業者で、月の取り扱い量は5000ドルには届かないです。
提供できるのは、最大で月40XXです。
私が所有しているのは、フルバージョン、アップグレード、スチューデントバージョン、複数ユーザーバージョンです。
フルタイムで勤務しておりますので、たいていの場合、Eメールですと連絡がつきやすいです。
ご質問がありましたら、何なりとご連絡ください。ありがとうございます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 406文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 913.5円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
conniechappell
Starter