Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[中国語(繁体字)から英語への翻訳依頼] 1 翻車!?卡箝捽壞了!? 聽清楚了沒?歐洲的某個製造商不是有來嗎? 你去工廠跟他們要要看, 安裝孔的尺寸應該可以吻合. 2 女人就是年紀越大才越有魅力...

翻訳依頼文
1
翻車!?卡箝捽壞了!? 聽清楚了沒?歐洲的某個製造商不是有來嗎? 你去工廠跟他們要要看, 安裝孔的尺寸應該可以吻合.

2
女人就是年紀越大才越有魅力!

3
"厚臉皮!"
"毒舌!"
"壤心眼!"

4
"所謂的通靈少年, 若自己身還有這麼一個人,通常人家都會覺得很討厭."
"...保持像電視這樣的距離應該會比較好."
"你有被討厭過嗎?"
"我曾因為通靈的關係, 傷害過別人!"
"這又不算什麼! 我也曾傷害過別人啊. 不可以隨便推卸責任啦."
kevinwlu さんによる翻訳
1
Overturned!? Calipers broken!? Heard it clearly yet? Haven’t an European manufacturer come before? You go to the factory and ask them for it; the size of the mounting holes should match.

2
The older a woman is, the more attractive she is!

3
"Thick skin!"
"Poison tongue!"
"Malice!"

4
"The so-called psychic boy, if there is such a person around, usually people would feel very annoyed."
"... Keep a distance like watching TV should be better."
"Have you been disliked before?"
" I have hurt someone because of psychic!"
"This is nothing! I have hurt others. Can’t shift responsibility freely."

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
211文字
翻訳言語
中国語(繁体字) → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,899円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
kevinwlu kevinwlu
Starter
I'm Kevin W. Lu, working on communications research and relevant internationa...