Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 【愛知】クリスマスライブ in NAGOYA Blue Note クリスマスライブ in NAGOYA Blue Note 12/22(月) 名古屋ブル...
翻訳依頼文
【愛知】クリスマスライブ in NAGOYA Blue Note
クリスマスライブ in NAGOYA Blue Note
12/22(月) 名古屋ブルーノート
http://www.nagoya-bluenote.com/
[1ST]open 5:30pm start 6:30pm
[2ND]open 8:30pm start 9:30pm
[料金] ¥11,300 (クリスマスプレート付)
[一般発売日]10/30(木)
[INFO]名古屋ブルーノート 052-961-6311
クリスマスライブ in NAGOYA Blue Note
12/22(月) 名古屋ブルーノート
http://www.nagoya-bluenote.com/
[1ST]open 5:30pm start 6:30pm
[2ND]open 8:30pm start 9:30pm
[料金] ¥11,300 (クリスマスプレート付)
[一般発売日]10/30(木)
[INFO]名古屋ブルーノート 052-961-6311
ozsamurai_69
さんによる翻訳
[Aichi] Christmas Live Performance @ NAGOYA Blue Note
Christmas Live Performance @ NAGOYA Blue Note
22nd of December (Mon) Nagoya Blue Note
http://www.nagoya-bluenote.com/
[1ST]open 5:30pm start 6:30pm
[2ND]open 8:30pm start 9:30pm
[Cost] 11,300 JPY (incl. Christmas Plate)
[On Sale] 30th of October (Thurs)
[INFO] Nagoya Blue Note 052-961-6311
Christmas Live Performance @ NAGOYA Blue Note
22nd of December (Mon) Nagoya Blue Note
http://www.nagoya-bluenote.com/
[1ST]open 5:30pm start 6:30pm
[2ND]open 8:30pm start 9:30pm
[Cost] 11,300 JPY (incl. Christmas Plate)
[On Sale] 30th of October (Thurs)
[INFO] Nagoya Blue Note 052-961-6311
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 235文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,115円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...