Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが買った商品を確認したところ、剃刀を入れる箱が小さいサイズでした。 そこで、今回はあなたに$20をキャッシュバックし、私はあなたに桐箱をプレゼント...

翻訳依頼文
あなたが買った商品を確認したところ、剃刀を入れる箱が小さいサイズでした。

そこで、今回はあなたに$20をキャッシュバックし、私はあなたに桐箱をプレゼントしたいと思います。

ご同意いただきましたら、商品を発送いたします。お返事待ってます。

--

お待たせいたしました。商品を発送する準備ができましたので、
Paypalよりインボイスを送ります

商品の総重量は1000gで、価格は1gが$0.5です。送料は$50です

すでにあなたは$12を前払いしているので、今回、請求する金額は以下のとおりです。
kerokichi さんによる翻訳
I checked the product you bought, to find out the box for razor is small.
To compensate it, I'd like to pay back $20 and present you a box made with paulownia.
If you accept this offer, I will dispatch the product. Looking forward to hearing you soon.

--

Thank you for waiting. Now that we are ready to dispatch the product,
I will send the invoice from Paypal.

The total weight of the product is 1000g, and $0.5 per gram. Shipping cost is $50.

Since you have already prepaid $12, the remaining amount you need to pay is as follows.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
17分
フリーランサー
kerokichi kerokichi
Standard