Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] PIショー、50回開催を記念 10月15日から17日の3日間、サンシャインシティコンベンションセンターで「第50回インターナショナル・プレミアムインセン...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 kabasan さん ailing-mana さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

toushisによる依頼 2014/10/15 10:46:14 閲覧 2593回
残り時間: 終了

PIショー、50回開催を記念

10月15日から17日の3日間、サンシャインシティコンベンションセンターで「第50回インターナショナル・プレミアムインセンティブショー秋2014」を開催する。主催はビジネスガイド社。

PIショーは、今回で50回目の開催となる。記念の特別イベントでは、「懇親パーティ」「連続出展社へ感謝状の贈呈」「50回記念特別講演/記念セミナー」のほか、会期中3日間、先着100名に販促グッズをまとめた「サンプリング福袋プレゼント」など、多彩な企画を用意している。

kabasan
評価 49
翻訳 / 英語
- 2014/10/15 11:07:18に投稿されました
PI Show,the 50th-year Anniversary

"The 50th International Premium Incentive Show"will be hold at Sunshine City Convention Center for 3 days From 10/15 to 10/17 .The sponsor is Business Guide Company.

PI Show is the 50th time up till now.at the memorial special event,besides "communication party""letter of thanks to the continuous exhibition's company""the 50th anniversary special lecture/memorial seminar",we will plan a lot of events include present "sample Fukubukuro present"with our product goods in it as a gift to the first 100 people in 3 days.

★★★☆☆ 3.0/1
ailing-mana
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/15 11:12:08に投稿されました
PI Show commemorates 50th anniversary

For 3 days between Oct. 15th and 17th, "The 50th international premium insentive show in autumn 2014 "will be held in the Sunshine Convention Center.

PI Show cerevrates 50th anniversary this time.
In this commemorative special event includes many kinds of plans such as social gathering, thanks-giving presentation to continuous exhibitors, and special lecture for 50th anniversary .
In addition they are preparing the free distribution of sample bags, which will be presented to the first 100
arrivals over the 3days.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。