Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] PIショー、50回開催を記念 10月15日から17日の3日間、サンシャインシティコンベンションセンターで「第50回インターナショナル・プレミアムインセン...
翻訳依頼文
PIショー、50回開催を記念
10月15日から17日の3日間、サンシャインシティコンベンションセンターで「第50回インターナショナル・プレミアムインセンティブショー秋2014」を開催する。主催はビジネスガイド社。
PIショーは、今回で50回目の開催となる。記念の特別イベントでは、「懇親パーティ」「連続出展社へ感謝状の贈呈」「50回記念特別講演/記念セミナー」のほか、会期中3日間、先着100名に販促グッズをまとめた「サンプリング福袋プレゼント」など、多彩な企画を用意している。
10月15日から17日の3日間、サンシャインシティコンベンションセンターで「第50回インターナショナル・プレミアムインセンティブショー秋2014」を開催する。主催はビジネスガイド社。
PIショーは、今回で50回目の開催となる。記念の特別イベントでは、「懇親パーティ」「連続出展社へ感謝状の贈呈」「50回記念特別講演/記念セミナー」のほか、会期中3日間、先着100名に販促グッズをまとめた「サンプリング福袋プレゼント」など、多彩な企画を用意している。
ailing-mana
さんによる翻訳
PI Show commemorates 50th anniversary
For 3 days between Oct. 15th and 17th, "The 50th international premium insentive show in autumn 2014 "will be held in the Sunshine Convention Center.
PI Show cerevrates 50th anniversary this time.
In this commemorative special event includes many kinds of plans such as social gathering, thanks-giving presentation to continuous exhibitors, and special lecture for 50th anniversary .
In addition they are preparing the free distribution of sample bags, which will be presented to the first 100
arrivals over the 3days.
For 3 days between Oct. 15th and 17th, "The 50th international premium insentive show in autumn 2014 "will be held in the Sunshine Convention Center.
PI Show cerevrates 50th anniversary this time.
In this commemorative special event includes many kinds of plans such as social gathering, thanks-giving presentation to continuous exhibitors, and special lecture for 50th anniversary .
In addition they are preparing the free distribution of sample bags, which will be presented to the first 100
arrivals over the 3days.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...