Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 対象を拡大し国際競争に名乗り 観光庁は10月8日、「第4回ユニークベニュー利用促進協議会」を開催。今年度の事業内容や取組み方法について議論した。 協議会...

翻訳依頼文
対象を拡大し国際競争に名乗り

観光庁は10月8日、「第4回ユニークベニュー利用促進協議会」を開催。今年度の事業内容や取組み方法について議論した。
協議会はユニークベニューに関わる幅広い分野の専門家で構成されている。

昨年度は3回の協議会を開催し、三菱一号館美術館など3か所でモデルイベントを実施。

今年度は6月に制定された「観光立国実現に向けたアクション・プログラム2014」にもユニークベニューの取組みが明記されたこともあり、質・量の拡大、制度運用上の課題解決を図る事業を実施する。
yuzu_0229 さんによる翻訳
The bid to the international competition and to expand the scope

October 8, Tourism Authority held a "4th unique Venue Use Promotion Council". The initiatives and business this year were discussed at the council.
The Council is composed of experts in a wide range of fields about unique venue.

Three times of council were held and the model events were implemented in three places, including the first building of Mitsubishi, last year.

Efforts from unique venue were also specified in the "Action Program 2014 for the tourism nation realization" that was in effect in June this year. Businesses which promoting the expansion of quality and quantity, want to implement the problem-solving of the system operation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
26分
フリーランサー
yuzu_0229 yuzu_0229
Starter