Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 早い発送の手配有り難う御座いました。 少し遅くなってしまいましたが、サイトが8割程度完成しましたので、見て頂けますか。 修正箇所等あり...

翻訳依頼文
こんにちは。

早い発送の手配有り難う御座いました。

少し遅くなってしまいましたが、サイトが8割程度完成しましたので、見て頂けますか。

修正箇所等ありましたら、ご指摘ください。

まだ修正したい箇所が、結構ありますので日々修正していきたいと思っています。

写真ですが、もし希望の写真が有れば、差し替えますので送ってください。

宜しくお願いいたします。

それと一つお願いがあるんですが、商品が日本へ輸入する際にこちらで関税が発生します。

yuzu_0229 さんによる翻訳
Hi there
Thank you for arranging fast shipping for me.

Although it is a little bit late, I have completed the site about 80%. Would you mind checking the site for me?
Please point out If there is any place need to be modified,
Because there are lots of places I want to modify, I will modify them day by day until finish.
About the photograph, please send me one if there is a chosen photo and I will replace it.

Thank you.
I want to remind that the tariff will occur when importing goods to Japan.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
208文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,872円
翻訳時間
14分
フリーランサー
yuzu_0229 yuzu_0229
Starter