Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 我々はあなたに返事をしました。 あなたからの回答をお待ちしています。 我々は他の販売者にも交渉をしています。 あなたが扱っている他の商品も卸値で仕入れさ...

翻訳依頼文
我々はあなたに返事をしました。
あなたからの回答をお待ちしています。

我々は他の販売者にも交渉をしています。
あなたが扱っている他の商品も卸値で仕入れさせて欲しいです。



Japan has a dedicated XX dealer that you will have to work though, we cant supply your market.
The best bet is for you to contact XX direct.

lebron_2014 さんによる翻訳
We have responded to you.
We will be looking forward to your answer.

We are also negotiating with other sellers.
We want to purchase your other items at wholesale prices.

日本の独占発売店と協力しなければなりません。我々はあなたの市場の供給はできません。
最善の策は、直接にXXと連絡したほうがいいと思います。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
11分
フリーランサー
lebron_2014 lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...