Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 文字をcommaで区切っても検索結果は表示されません。 またcommaで住所を区切って入力する方法はユーザーにとって良い方法ではない気がします。 日本の...
翻訳依頼文
文字をcommaで区切っても検索結果は表示されません。
またcommaで住所を区切って入力する方法はユーザーにとって良い方法ではない気がします。
日本の住所は以下のように県、市、区、町、番地に分かれます。
もしかすると対応は難しい問題ですか?
ちなみにABCのチェックはつけています。
またcommaで住所を区切って入力する方法はユーザーにとって良い方法ではない気がします。
日本の住所は以下のように県、市、区、町、番地に分かれます。
もしかすると対応は難しい問題ですか?
ちなみにABCのチェックはつけています。
transcontinents
さんによる翻訳
Dividing letters by comma does not display search result.
I don't feel entering address dividing by comma is a good way for users.
In Japan, address are divided into prefecture, city, ward, town and numbers as below.
Probably this is a difficult issue to cope with?
By the way, ABC are correctly checked.
I don't feel entering address dividing by comma is a good way for users.
In Japan, address are divided into prefecture, city, ward, town and numbers as below.
Probably this is a difficult issue to cope with?
By the way, ABC are correctly checked.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 138文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,242円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...