Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 理解できました。 宅配だけではなくレストランを検索するScriptもリリースしてもらえると嬉しいです。(もちろん別のScriptとして) おそらくかなりニ...
翻訳依頼文
理解できました。
宅配だけではなくレストランを検索するScriptもリリースしてもらえると嬉しいです。(もちろん別のScriptとして)
おそらくかなりニーズがあると思います。
その際は料理の種類や地域の一覧ページを個別のURLで表示できると嬉しいです。
宅配だけではなくレストランを検索するScriptもリリースしてもらえると嬉しいです。(もちろん別のScriptとして)
おそらくかなりニーズがあると思います。
その際は料理の種類や地域の一覧ページを個別のURLで表示できると嬉しいです。
conan7
さんによる翻訳
I understood.
I'm glad that you release Script to search for restaurants not only the home delivery. ( Of course as the another Script )
I think there are probably quite needs.
I am glad to be able to display the URL of the separate about the cooking style and the list of regional in that case.
I'm glad that you release Script to search for restaurants not only the home delivery. ( Of course as the another Script )
I think there are probably quite needs.
I am glad to be able to display the URL of the separate about the cooking style and the list of regional in that case.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 124文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,116円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
conan7
Starter