Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 機体で試すとこのレンズのポテンシャルを感じるにはいられないレンズです フォーカスリングもスムーズです 絞り開閉・ピント機能良好です ヘリコイドもスムー...

翻訳依頼文
機体で試すとこのレンズのポテンシャルを感じるにはいられないレンズです
フォーカスリングもスムーズです

絞り開閉・ピント機能良好です

ヘリコイドもスムーズで絶好調です

各種可動部、セルフタイマー良好です

前玉に細かいキズがございます

多少使用感ありますがオールドのレンズの味を感じて頂ければ嬉しいです

中玉 

後玉

ペンタ部凹み傷なくとてもきれいです♪

ペンタ若干凹みあります。

底面もきれいです。

底面はスレあります。

大きな凹みはありません。

各種可動部、セルフタイマー良好!


spdr さんによる翻訳
It is hard not to feel a potential of this lens if it is installed and tried on a chopper.
The focus ring also functions smoothly.

Functions of aperture opening/stopping and focusing are smooth.

The helicoid also works smoothly and in the best condition.

Functions of various moving parts and self-timer work smoothly.

There are small scratches in the front lens element.

There is a little trace of use, but I am happy if you can feel a taste of an old lens.

Middle lens element

Rear lens element

The Penta part is very clean without dent and scratches♪

There is a small dent in Penta part.

The bottom surface is also clean.

There is slight scuffs on the bottom surface.

There is no noticeable dent.

Functions of various moving parts and the self-timer are smooth!


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
spdr spdr
Starter