Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] #ebates2 あなたのアカウントに入力するために、注文の発送日から少なくとも7日間頂きたいと存じます。アカウントがこの期間に更新されず、購入が返...
翻訳依頼文
#ebates2
Please allow at least 7 days from the date of your shipment for the order to credit to your account. If your account does not update within this time-frame, and you believe your purchase has qualified for cash back, please let us know so that we can look into this for you.
When using the Cash Back button, you must select items from the departments offering Cash Back to earn Cash Back on your purchase.
Also, at the completion of your purchase, we recommend closing the shopping window and starting any new shopping session at eBay with a new click from Ebates.com.
Please allow at least 7 days from the date of your shipment for the order to credit to your account. If your account does not update within this time-frame, and you believe your purchase has qualified for cash back, please let us know so that we can look into this for you.
When using the Cash Back button, you must select items from the departments offering Cash Back to earn Cash Back on your purchase.
Also, at the completion of your purchase, we recommend closing the shopping window and starting any new shopping session at eBay with a new click from Ebates.com.
sususu
さんによる翻訳
#ebates2
あなたのアカウントに入力するために、注文の発送日から少なくとも7日間頂きたいと存じます。アカウントがこの期間に更新されず、購入が返金の対象となっていると思われる場合には、我々が調査できるようにお知らせください。
Cash Backボタンを使うときには、キャッシュバックを得るためにキャッシュバックがが付いている部分から商品を選んでください。
また、買い物が終わったときには、ショッピングウィンドウを閉じ、そしてEbates.comから新しくeBayを選んで次のショッピングを始めることをお勧め致します。
あなたのアカウントに入力するために、注文の発送日から少なくとも7日間頂きたいと存じます。アカウントがこの期間に更新されず、購入が返金の対象となっていると思われる場合には、我々が調査できるようにお知らせください。
Cash Backボタンを使うときには、キャッシュバックを得るためにキャッシュバックがが付いている部分から商品を選んでください。
また、買い物が終わったときには、ショッピングウィンドウを閉じ、そしてEbates.comから新しくeBayを選んで次のショッピングを始めることをお勧め致します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 576文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,296円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
sususu
Starter (High)
よろしくお願いします。