[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。貴方は嘘を言いましたね。レンズの前面の内側に曇りもしくはカビがあります。

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん makichan さん sususu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

kazusugoによる依頼 2015/12/12 06:07:56 閲覧 1933回
残り時間: 終了

Hello! You deceived me, on a forward lens from the inside there is a haze or that is more probable a fungus

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/12/12 06:15:19に投稿されました
こんにちは。貴方は嘘を言いましたね。レンズの前面の内側に曇りもしくはカビがあります。
★★★★☆ 4.5/2
makichan
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/12/12 06:20:59に投稿されました
こんにちは。裏切られたましたよ。フォワード・レンズの中側にもや、と言うか、多分カビだと思うのですがあります。
★★★★☆ 4.0/1
makichan
makichan- 8年以上前
すみません、日本語ヘンです。「裏切られましたよ。」です。それに、「中側」より「内側」ですよね。
sususu
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/12/12 06:24:16に投稿されました
こんにちわ。貴方は私をだましていました。内側のフォワードレンズの内側には、もやかおそらく菌類がついていました。
★★★★☆ 4.0/3

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。