Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品発送遅延につきましては、今まで2日に1回の発送体制としておりましたが、毎日の発送体制とし、より迅速な対応を行います。 また、発送遅延が完全に無くなるま...

翻訳依頼文
商品発送遅延につきましては、今まで2日に1回の発送体制としておりましたが、毎日の発送体制とし、より迅速な対応を行います。
また、発送遅延が完全に無くなるまでは全てのアイテムにおいてハンドリングタイムを5日間へと変更致します。

今後ともAmazonでお客様に満足いただけるように尽力してまいります。
yyokoba さんによる翻訳
Regarding the delays in shipping, we have been shipping every other day in the past, but we will be shipping everyday from now on to speed up our response.
Also, until we completely eliminate shipping delays, we will change the handling time to 5 days for every item.

We will strive to do our best to satisfy our customers at Amazon.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
146文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,314円
翻訳時間
10分
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語