Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ※それぞれの行を箇条書きでお願いします。 ここまで翻訳の必要無し キズ・くもり無し カビ有り(少し影響のある程度) キズ有り(影響無し)・カビ有り(影響...

翻訳依頼文
※それぞれの行を箇条書きでお願いします。
ここまで翻訳の必要無し

キズ・くもり無し カビ有り(少し影響のある程度)
キズ有り(影響無し)・カビ有り(影響無し)・くもり有り(影響無し)
少しほこりあるが、影響なし
埃無し
特に無し
動作上の問題
レンズ内部の状態
型番
状態
見た目
70ミリに固定されていて、レンズ内に異音が聞こえます。
ズームリングが緩く、AFも正常に動作しない。
ズームリングがやや重い
オートフォーカスが動作しない
絞りが正常に動かず、露出オーバーになる
シャッタースピードに異常有。
日本製
setuko さんによる翻訳
没有擦伤・,浑浊 有霉痕(有轻微程度的影响)
有擦伤(没有影响)・有霉痕(无影响)・有浑浊 (无影响)
有一点灰尘,但是没影响
无灰尘
没有特别的
工作上的问题
镜头内部的状态
型号
状态
外表
70毫米固定,能听到镜头内有声响
焦距变化动作缓慢,AF不能正常工作
焦距环有点摩擦
自拍不工作
光圈无法正常使用,曝光过度
快门速度有异常
日本制造

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
setuko setuko
Starter (High)
二十数年前北京の大学を卒業して、日本の大学の大学院で勉強しました。専攻は管理工学です。その後大手上場企業に勤めて、いまは中国語講師をやりながら翻訳などの仕...