Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 追加公演 a-ticket先行受付開始! 東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ ...

翻訳依頼文

東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 追加公演 a-ticket先行受付開始!

東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 追加公演
a-ticket先行チケット抽選予約が3/11(火)15:00よりスタート致します!

◆今回販売させていただくお席は、場所によっては一部、演出が見えづらい可能性がございます。
見えづらいという感覚は個々に差がありますので、あらかじめご了承ください。

【受付期間】
3/11(火) 15:00~3/16(日) 23:59
berlinda さんによる翻訳
东方神起LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 追加公演 a-ticket先行受理已开始!

东方神起LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 追加公演
a-ticket先行入场券抽签预约从3/11(星期二)15:00开始!

◆此次我们出售的座位,因地方的不同可能会有部分座位难以观看演出。
难以观看的那种感觉是因人而异的,所以敬请事先谅解。

【受理期间】
3/11(周二) 15:00~3/16(周日) 23:59
haibarasasori
haibarasasoriさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
452文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,068円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
berlinda berlinda
Standard
 品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...
フリーランサー
haibarasasori haibarasasori
Starter
中国福建省出身
埼玉大学在学中