Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 配送は日本郵便のEMSを使用、税関などで止められなければ通常、上海でしたら、3-4日で到着します。関税の額は国によって全く違いますので...
翻訳依頼文
お世話になります。
配送は日本郵便のEMSを使用、税関などで止められなければ通常、上海でしたら、3-4日で到着します。関税の額は国によって全く違いますので、こちらではわかりません。税関で商品を確認して初めて金額が判明すると思います。よろしく
配送は日本郵便のEMSを使用、税関などで止められなければ通常、上海でしたら、3-4日で到着します。関税の額は国によって全く違いますので、こちらではわかりません。税関で商品を確認して初めて金額が判明すると思います。よろしく
transcontinents
さんによる翻訳
Thanks for your service.
Japan Post's EMS will be used for delivery and if it does not get hold by the customs etc normally it takes 3 to 4 days to deliver to Shanghai. Rate of tariff varies according to the country so I do not know at my side. I think the amount will be finalized when the customs check the item. Thank you.
Japan Post's EMS will be used for delivery and if it does not get hold by the customs etc normally it takes 3 to 4 days to deliver to Shanghai. Rate of tariff varies according to the country so I do not know at my side. I think the amount will be finalized when the customs check the item. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...