Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ・六本木駅からは少し歩きますが徒歩圏内。六本木ヒルズも近いです。 ・バスルームが広くて快適 ・アメニティー、お茶類の種類が豊富。ドリップコーヒーがあったの...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Facebook" のトピックと関連があります。 t-hoshi さん yxn667 さん sujiko さん pen3018 さん girafarig さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 188文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

tommyconyacによる依頼 2014/10/03 15:45:55 閲覧 4016回
残り時間: 終了

・六本木駅からは少し歩きますが徒歩圏内。六本木ヒルズも近いです。
・バスルームが広くて快適
・アメニティー、お茶類の種類が豊富。ドリップコーヒーがあったのが嬉しかったです。
・無料の水(ペットボトル)2本がある

【悪かった点】

・六本木ヒルズビューは良かったのですが、高速道路沿いなので音が気になりました
・スーペリアルームは17~19㎡のようですが、一番狭い部屋をアサインされたのが残念

t-hoshi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/03 16:10:53に投稿されました
- It was a bit far from Roppongi station, but it was still in workable range. It is close to the Roppongi-Hills.
- Large and comfortable bath room.
- The variety of amenity and tea was rich. I was impressed that it has dripped coffee as well.
- 2 complimentary bottles of water.

Bad points.
- View of the Roppongi-Hills was good, but It was noisy because it is along the highway.
- It seems that the superior rooms are 17~19m2, we were disappointed that they assigned the smallest one for us.
yxn667
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/03 16:09:34に投稿されました
-Only walking distance from Roppongi station. Also, Roppongi Hills is near.
-Bathroom is large and confortable.
-Plenty of amenities and kinds of teas. I was happy to have a drip coffee in the room.
-Two complimentary bottles of water.

Bad point:
-The view of the Roppongi Hills was great, but I felt uneasy from the noise as it is by a highway.
-Superior rooms range from 17 to 19 square meters, but I was disappointed to be assigned to the smallest room.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/03 16:15:53に投稿されました
You have to walk from Roppongi Station a littel, but it is within the walking distance. It is close to Roppingi Hills.
Bath room is spacious and comfortable.
There are a wide selection of amenities and tea. I was glad that drip coffee was provided.
They offered 2 bottles of water (plastic bottle).

(Bad points)
Although view of the Roppongi Hills was good, I felt uncomfortable with the noise of cars since it was along the expressway.
The size of superior room was 17 to 19 square meters.
However, I was assigned the smallest room and I felt sad about it.
pen3018
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/03 16:07:12に投稿されました
・ Walk a little from Roppongi Station, but within walking distance from here. Roppongi Hills is near, too.
・ A bathroom is large and comfortable
・ Amenity, a kind of tea are abundant. I was glad that drip coffee matched.
・ There is two free water (plastic bottle)
[Disadvantage]
・ The viewing of Roppongi Hills was good, but I was worried about the noise of the close-by highway
・ The superior room is like 17-19 square meters, but I am sorry that the smallest room was assigned
girafarig
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/03 16:16:41に投稿されました
・Though it takes a bit long, you can still walk from Roppongi Station. Roppongi Hills is also pretty close.
・Bath room was quite large and comfortable.
・ Wide variety of amenities and teas. It was really good that they had drip coffee.
・There were 2 bottles of free water.

【Bad points】
It was great that we could have good view of Roppongi Hills, however since it is located beside highway, it was a bit noisy.
It seems SUPERIOR ROOM is 17~19㎡, but the room they assigned for us was the smallest. We were not very happy about it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。