Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] バラの花束(50本)につきまして、現在、天候の影響でバラの成長が遅れております。 申し訳ございませんが、バラの成長に2週間ほどお時間を頂きたいと思っており...
翻訳依頼文
バラの花束(50本)につきまして、現在、天候の影響でバラの成長が遅れております。
申し訳ございませんが、バラの成長に2週間ほどお時間を頂きたいと思っております。
発送予定日が分かりましたら、またご連絡をいたしますので、何卒宜しくお願い申し上げます。
申し訳ございませんが、バラの成長に2週間ほどお時間を頂きたいと思っております。
発送予定日が分かりましたら、またご連絡をいたしますので、何卒宜しくお願い申し上げます。
fujisawa_2014
さんによる翻訳
With regard to the bouquet of roses (50 roses), currently, the growth of roses has been delayed due to the weather.
I am sorry, but I have to ask you to wait two weeks until the roses growth.
We will contact you when we have an estimated shipping date, until then I kindly ask for your understanding.
I am sorry, but I have to ask you to wait two weeks until the roses growth.
We will contact you when we have an estimated shipping date, until then I kindly ask for your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
fujisawa_2014
Starter (High)
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。