Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私達は先月から要求してきた御社のインボイスも提出して頂けない、住所も電話番号も不明、 この状況では返品しか方法はない! 御社がA社と関係ないことはA社に電...

翻訳依頼文
私達は先月から要求してきた御社のインボイスも提出して頂けない、住所も電話番号も不明、
この状況では返品しか方法はない!
御社がA社と関係ないことはA社に電話した際に言われました。
私達はA社から購入したのではなく御社から購入したのですから、御社の情報が必要でした。
運送会社もA社とコンタクトを取りましたが、私の名義での購入はないとのことで情報を得られませんでした。
もう待てませんので、PayPalより返金の手続きを始めます。
何か解決法がありましたら運送会社に連絡して下さい。
transcontinents さんによる翻訳
You don't submit invoice we had been requesting since last month, address and phone number are unknow, the only solution under this situation is return!
I was informed by A over the phone that you and A have no relation.
We bought from you and not from A so we needed your company information.
Our courier company also contacted A but no information was provided because the purchase was not made under my name.
I can no longer wait so I'll start process for refund via PayPal.
Please contact the courier copany if you have any solution.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
23分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...