Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は日本に住んでいる***と申します。 こちらの商品は素晴らしく日本でとても人気があります。 こちらの商品を10個まとめて買う場合に送料含...
翻訳依頼文
こんにちは。
私は日本に住んでいる***と申します。
こちらの商品は素晴らしく日本でとても人気があります。
こちらの商品を10個まとめて買う場合に送料含めて360ポンドで売ってくれませんか?
今後もお取引を継続したいと思っています、宜しくお願い致します。
発送先住所
私は日本に住んでいる***と申します。
こちらの商品は素晴らしく日本でとても人気があります。
こちらの商品を10個まとめて買う場合に送料含めて360ポンドで売ってくれませんか?
今後もお取引を継続したいと思っています、宜しくお願い致します。
発送先住所
transcontinents
さんによる翻訳
Hello.
My name is ***, I live in Japan.
This item is excellent and very popular in Japan.
If I buy 10 pieces of this item at once, will you offer at 360 pounds including postage?
I hope to continue business with you, thank you in advance.
Delivery address
My name is ***, I live in Japan.
This item is excellent and very popular in Japan.
If I buy 10 pieces of this item at once, will you offer at 360 pounds including postage?
I hope to continue business with you, thank you in advance.
Delivery address
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...