Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ お問い合わせありがとうございます この商品の有効期間は約3年間です 発送方法はご依頼の通りギフトで送らせて頂きます ただ申し訳ないのですが、こ...

翻訳依頼文
こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
この商品の有効期間は約3年間です
発送方法はご依頼の通りギフトで送らせて頂きます
ただ申し訳ないのですが、この商品は現在
日本で大変人気があるため発送が少し遅れます
準備が整い次第発送致します
お待たせして申し訳ありませんが
発送までもうしばらくお待ちくださいませ
この度は当ショップをご利用頂きありがとうございます
yxn667 さんによる翻訳
Hello.
Thank you very much for your inquiry.
The product expires in roughly 3 years.
We will send you the product as a gift as you requested.
I would like to apologize in advance; since it is very popular in Japan, it may take some time before we will be able to send it out.
We will send it as soon as we are ready.
Thank you very much for your patience and please wait for a while until we ship the product.
Thank you very much again for choosing our shop.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
172文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,548円
翻訳時間
5分
フリーランサー
yxn667 yxn667
Standard
Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録):
Standard依頼 600件以上
Market依頼 30件以上