Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのリクエストをヨーロッパオフィスにいるEric Hanson に転送しました。時差の関係で月曜日になりそうです。彼のメールアドレスは○○です。 ...

翻訳依頼文
I have forwarded your request to Eric Hanson in the Europe office. Due to the time delay he will likely on Monday. His email is ○○

Delivery to the following recipient failed permanently:
Technical details of permanent failure:
Google tried to deliver your message, but it was rejected by the server for the recipient domain am by filter02
The error that the other server returned was:
550 No such user (am)
tearz さんによる翻訳
あなたのリクエストをヨーロッパオフィスにいるEric Hanson に転送しました。時差の関係で月曜日になりそうです。彼のメールアドレスは○○です。

下記受取人は永久にメッセージを受信できません。
永久に受信できない技術的な詳細は、
Googleがあなたのメッセージを配達しようとしましたが、受取人のドメイン用サーバam by filter02が拒否されました。
このエラーが返信されたその他のサーバは、
550 No such user (am)でした。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
403文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
907.5円
翻訳時間
25分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する