Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「イナズマロック フェス 2014」<追加出演者とタイムテーブルを発表!> 2014年9月13(土)、14日(日)の2日間、滋賀県草津市烏丸半島芝生広場...

翻訳依頼文
「イナズマロック フェス 2014」<追加出演者とタイムテーブルを発表!>

2014年9月13(土)、14日(日)の2日間、滋賀県草津市烏丸半島芝生広場で開催される「イナズマロック フェス 2014」、雷神&風神&龍神ステージ追加出演者とタイムテーブルを発表!

■日程:2014年9月13日(土)、14日(日)
■会場:滋賀県草津市 烏丸半島芝生広場 (滋賀県立琵琶湖博物館西隣 多目的広場)
parksa さんによる翻訳
"이나즈마 록 페스티벌 2014" <추가 출연자와 타임 테이블을 발표!>

2014년 9월 13일 (토), 14일(일) 2틀간, 시가현 구사쓰시 가라스마반도 잔디 광장에서 개최되는 "이나즈마 록 페스티벌 2014", 뇌신&풍신&용신 스테이지 추가 출연자와 타임 테이블을 발표!

■일정 : 2014년 9월 13일 (토), 14 (일)
■회장 : 시가현 구가쓰시 가라스마반도 잔디 광장 (시가현립 비와코 박물관 서쪽 근방 다목적 회장)
ikuko03
ikuko03さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2048文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
18,432円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
フリーランサー
ikuko03 ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...
フリーランサー
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...
フリーランサー
smr0077 smr0077
Starter