Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] curry  Hamburg steak hamburger ramen deep-fried chicken (Japanese style) spag...

この英語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は "ビジネス" "文化" "なるはや" のトピックと関連があります。 summerld_516 さん kevinwlu さん vivianvivian さん yun_hsuan さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

eichirouによる依頼 2014/09/26 11:49:11 閲覧 5352回
残り時間: 終了

curry 
Hamburg steak
hamburger
ramen
deep-fried chicken (Japanese style)
spaghetti
Italian
Steak
pasta
Carbonara

summerld_516
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/26 11:57:28に投稿されました
咖哩
漢堡牛排
漢堡
拉麵炸雞(日式)
意大利麵條
意大利人
牛排
意大利通心粉
卡爾博納拉意大利面
kevinwlu
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/26 12:02:25に投稿されました
咖哩
漢堡牛排
漢堡
拉麵
炸雞(日式)
意大利麵條
意大利
牛排
麵食
火腿醬
vivianvivian
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/26 11:54:57に投稿されました
curry 
咖哩
Hamburg steak
漢堡排
hamburger
漢堡
ramen
拉麵
deep-fried chicken (Japanese style)
(日式)炸雞
spaghetti
義大利麵
Italian義大利式
Steak牛排
pasta通心麵
Carbonara奶油培根義大利麵
yun_hsuan
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/09/26 12:07:13に投稿されました
咖哩
漢堡肉餅
漢堡
拉麵
炸雞定食
義大利細麵
義大利的
牛排
義大利麵
奶油培根義大利麵

クライアント

備考

Dish menu

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。