Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ①あいつの方がかっこいいから俺と別れたの?いいよ、俺も彼女作る。 ②日本ではコンサートやイベントでは撮影禁止なので写真を撮ることはできません。あなたの国で...

翻訳依頼文
①あいつの方がかっこいいから俺と別れたの?いいよ、俺も彼女作る。
②日本ではコンサートやイベントでは撮影禁止なので写真を撮ることはできません。あなたの国では撮影してもいいのですか?
③これはいつの写真ですか?
④私はあなたの絵が大好きです。これからも楽しみにしています。
⑤彼女の口元にできるえくぼが可愛い
⑥あなたが送ってくれたお誕生日のボイスメッセージを聴いて感動して涙がでました。
⑦そこがあなたのいいところです。
mbednorz さんによる翻訳
1. You broke up with me because he's cooler? Fine, I'll find myself a girlfriend too.
2. In Japan, photography is forbidden during concerts and events, so you can't take photos. Is taking photos allowed in your country?
3. When was this picture taken?
4. I like your pictures a lot. I can't wait for more.
5. Dimples that appear by her mouth are cute.
6. After hearing the voice message you sent me for my birthday, I was so moved, I cried.
7. That's what's good about you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
204文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,836円
翻訳時間
9分
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する