Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] こんにちは。 商品の到着が遅れており大変申し訳ありません。 現在イタリアは税関検査が強化されているため配達が遅れているようです。 商品の配送状況は以下のペ...

翻訳依頼文
こんにちは。
商品の到着が遅れており大変申し訳ありません。
現在イタリアは税関検査が強化されているため配達が遅れているようです。
商品の配送状況は以下のページで確認できます。
現在商品は、FC MELDOLA PDDの郵便センターにあるようです。
もうしばらくお待ちいただくか、お手数お掛けいたしますがPoste Italianeに問い合わせてみて下さい。
このたびはご迷惑をおかけして大変申し訳ありません。
よろしくお願いいたします。
worriy さんによる翻訳
buon giorno.
l'arrivo del protto è in ritardo e è molto spiacente.
L'Italia sembra ora essere dietro a consegna perchè l'ispezionedi
Costume è forticata.
Io posso confermare lasituazione di consegna del prodotto nelle pagine
segunti.
sembra ora essere il prodotto nel centro diposta dell'ufficio postale del FC MELDOLA
PDD
Io sono spiacente per agitarti, ma, perfavore chiedi se tu tu ora hai l'attesa
per un tempo in Paste Italiano.
questa durata Io sono spiacente per agitarlo Ringraziandoti in anticipo.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
211文字
翻訳言語
日本語 → イタリア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,899円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
worriy worriy
Starter
なるべく丁寧な翻訳をここころ掛けています。