Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ナノブロックとは? 驚愕のミニサイズブロックです! 「nanoblock」はダイヤブロックのカワダがお届けする、驚愕のミニサイズ ブロックで...

翻訳依頼文
ナノブロックとは?
驚愕のミニサイズブロックです!


「nanoblock」はダイヤブロックのカワダがお届けする、驚愕のミニサイズ ブロックです。その大きさは1つのポッチが僅か4mmというミニサイズで、従来のダイヤブロックの半分(体積比は1/8)の大きさです。 (最小部品は4×4×5mmの極小サイズ!)


kyokoquest さんによる翻訳
What's nanoblock?
It's amazing mini-sized block!
"nanoblock" is an amazing mini-sized block which is presented by Kawada known well for Diablock.
One of its bumps size is only 4mm. Its size is a half (volume is 1/8) of the regular Diablock.
(Its smallest part is 4×4×5mm, minimum size!)
juntotime
juntotimeさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
349文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,141円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
kyokoquest kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
フリーランサー
juntotime juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。