Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 上のように日本の商品が出てきました。 その商品のジャンルに三割以上の価格差が存在する場合、出品してください。 あまり無い場合、他のジャンルに切り替えて価格...
翻訳依頼文
上のように日本の商品が出てきました。
その商品のジャンルに三割以上の価格差が存在する場合、出品してください。
あまり無い場合、他のジャンルに切り替えて価格差のある商品ジャンルを探してください。
出品する場合、商品情報を打ち込んでいきます。先程の画面に戻ります。
その商品のジャンルに三割以上の価格差が存在する場合、出品してください。
あまり無い場合、他のジャンルに切り替えて価格差のある商品ジャンルを探してください。
出品する場合、商品情報を打ち込んでいきます。先程の画面に戻ります。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Japanese products like the above have been released.
If there is a price difference of over 30% in the price of this genre, please list them.
If there is not many, please search for another genre that has that price difference.
If you list them, the product information needs to be put in. Go back to the image previously.
If there is a price difference of over 30% in the price of this genre, please list them.
If there is not many, please search for another genre that has that price difference.
If you list them, the product information needs to be put in. Go back to the image previously.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...