Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品購入代行作業 Amazon.com 1.Googleドキュメント(GD)にログイン 2.オーダー番号が追加されたものに対して、商品購入を行っていく。...

翻訳依頼文
商品購入代行作業 Amazon.com

1.Googleドキュメント(GD)にログイン
2.オーダー番号が追加されたものに対して、商品購入を行っていく。(7/12以降分が担当)
3.入力を行う部分は緑色となっている部分。

→ <担当拠点> 基本的に常に大阪

<発送指示>
GDの販売金額$100未満SAL、 $300未満eパケ、 それ以上EMS
ozsamurai_69 さんによる翻訳
Goods Purchasing Service for Amazon

1. Login to the google document (GD)
2. Re the orders with numbers, go ahead and purchase the items (responsible for 12th July onwards)
3. The part to be input is that that is highlighted with a line.

---> <PIC Responsible> Normally set to Osaka

<Sipping Directions>
If the GD indicates sales of less than $100 by SAL, under $300 e-packet and above that EMS.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
169文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,521円
翻訳時間
44分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...