Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] (b)該当する商品が出ない場合 海外の注文情報のタイトルまたはその翻訳結果をGoogle、オークファンで検索を掛けて商品を探してください。当該商品が見つ...

翻訳依頼文
(b)該当する商品が出ない場合

海外の注文情報のタイトルまたはその翻訳結果をGoogle、オークファンで検索を掛けて商品を探してください。当該商品が見つかった場合、商品名、メーカー名、写真、型番などで確認を行い、責任者と相談してください。
見つけられなかった場合どちらもその時の担当者と相談してください。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
(b) When you can not find the appropriate product listing

Please search on Google for the title in order information or its resulting translation on auction fan. If you can find the appropriate item, check the item name, maker name, model number and photograph, and contact the person in charge.
If you can not find it, whichever is the case, please contact the person in charge.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
150文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,350円
翻訳時間
8分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...