Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 梱包と配送を素早く行って頂き、ありがとうございます。レンズの状態は非常に良く、写真より良かったです。しかし私のソニーA7ではフロントフォーカスしてしまうの...
翻訳依頼文
Thank you for packing and shipping so quickly. the lens is in great condition, better than in the pictures. However it front focuses on my Sony A7 so I will be trying to test another adaptor to make sure. the micro assist does fix it though.
mooomin
さんによる翻訳
梱包と配送を素早く行って頂き、ありがとうございます。レンズの状態は非常に良く、写真より良かったです。しかし私のソニーA7ではフロントフォーカスしてしまうので、それを確かめる目的で他のアダプターを試すつもりです。でも、マイクロアシストがその修正はしています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 241文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 543円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!