Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本研究は,実験室実験により従来の心理的領域に関する実験に視線をずらすという条件を加え,視線をずらす行為が心理的領域に与える影響について,視線を外す側と外さ...
翻訳依頼文
本研究は,実験室実験により従来の心理的領域に関する実験に視線をずらすという条件を加え,視線をずらす行為が心理的領域に与える影響について,視線を外す側と外されている側という両者の観点から検証を行った。また,性格特性といった個人差により影響の大きさが異なるのではないかという仮説から,その個人差を決める要因として,向性及び対人恐怖心性という観点から検討を行った。実験の結果,主に以下の3点が明らかになった。
2bloved
さんによる翻訳
In this research, we added a condition of eye aversions to the existing research about mental realm. With this addition, we tested about the impact of eye aversions toward mental realm from the point of views of both sides; one who removes one's visual axis and another who is removed one's visual axis.
Furthermore, with the hypothesis that the individual variability such as personality trait might vary the size of the effect , we conducted verification with a perspective of tropism and anthrophobia as a factor to decide its individual variability. From experiment, mainly the following 3points were clarified.
Furthermore, with the hypothesis that the individual variability such as personality trait might vary the size of the effect , we conducted verification with a perspective of tropism and anthrophobia as a factor to decide its individual variability. From experiment, mainly the following 3points were clarified.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 201文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,809円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
2bloved
Standard
がんばって翻訳しますのでお願いします。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。