Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Lサイズを追加したので、少しだけでもいいので商品代金のディスカウントをお願いできませんでしょうか。ディスカウントができない場合は、Lサイズを発注しなくてい...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん mikang さん kanako762 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nishiyama75による依頼 2014/09/19 17:02:34 閲覧 1028回
残り時間: 終了

Lサイズを追加したので、少しだけでもいいので商品代金のディスカウントをお願いできませんでしょうか。ディスカウントができない場合は、Lサイズを発注しなくていいでしょうか。欠品の件ですが、再度商品の箱の中身を検品した際、2箱から商品が見つかりませんでした。申し訳ないのですが、この2点の商品分の返金お願い致します。今週入荷予定の靴が、まだ入荷していなかったので、出荷予定のデニムの代金を支払う事ができませんでした。
靴が入荷後、必ず、デニムの商品代金をお支払いします。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/19 17:10:58に投稿されました
As we added size L, could you give us even a little discount for the price of the item?
If you cannot give a discount, Is it all right if we do not order the size L?
As for missing item, we inspected what is included in the box of the item again,
but we did not find the items in 2 boxes.
We hate to ask you, but please refund for these 2 items.
As we have not received the shoes that was scheduled to be received this week, we could not pay the price of the denim that was scheduled to be received.
After receiving the shoes, we will pay the price of the item of denim.
mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/19 17:14:56に投稿されました
Since you added L size, may I ask the discount of product price even a little bit? If the discount is not possible, I may not order size L item. About the shortage amount of money, that is because we could not find the product from two boxes when we have inspected the contents of the box of the product again. I'm sorry but please refund for those two items. The shoes which expected to receive this week are not arrived yet, so it was not able to pay the price of denim which was expected to be shipped.
When the shoes arrive, we are sure to pay the price of denim.
kanako762
評価 37
翻訳 / 英語
- 2014/09/19 17:12:44に投稿されました
We also bought L size, so I would like you to discount the payment for goods.
If you can't discount the payment, is it possible not to order the L size?
About the stockout, we checked again in the box but we couldn't find the items from one of the box .We are so sorry to say but, we would like you to pay out money back .
The shoes that will be scheduled to arrive this week have not arrive yet so we couldn't pay the denims that will be planned shipment.
After arriving the shoes, we promise that we will pay for the denims.
Thank you

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。