翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/19 17:14:56
Lサイズを追加したので、少しだけでもいいので商品代金のディスカウントをお願いできませんでしょうか。ディスカウントができない場合は、Lサイズを発注しなくていいでしょうか。欠品の件ですが、再度商品の箱の中身を検品した際、2箱から商品が見つかりませんでした。申し訳ないのですが、この2点の商品分の返金お願い致します。今週入荷予定の靴が、まだ入荷していなかったので、出荷予定のデニムの代金を支払う事ができませんでした。
靴が入荷後、必ず、デニムの商品代金をお支払いします。
Since you added L size, may I ask the discount of product price even a little bit? If the discount is not possible, I may not order size L item. About the shortage amount of money, that is because we could not find the product from two boxes when we have inspected the contents of the box of the product again. I'm sorry but please refund for those two items. The shoes which expected to receive this week are not arrived yet, so it was not able to pay the price of denim which was expected to be shipped.
When the shoes arrive, we are sure to pay the price of denim.