Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 37 / 0 Reviews / 2014/09/19 17:12:44

日本語

Lサイズを追加したので、少しだけでもいいので商品代金のディスカウントをお願いできませんでしょうか。ディスカウントができない場合は、Lサイズを発注しなくていいでしょうか。欠品の件ですが、再度商品の箱の中身を検品した際、2箱から商品が見つかりませんでした。申し訳ないのですが、この2点の商品分の返金お願い致します。今週入荷予定の靴が、まだ入荷していなかったので、出荷予定のデニムの代金を支払う事ができませんでした。
靴が入荷後、必ず、デニムの商品代金をお支払いします。

英語

We also bought L size, so I would like you to discount the payment for goods.
If you can't discount the payment, is it possible not to order the L size?
About the stockout, we checked again in the box but we couldn't find the items from one of the box .We are so sorry to say but, we would like you to pay out money back .
The shoes that will be scheduled to arrive this week have not arrive yet so we couldn't pay the denims that will be planned shipment.
After arriving the shoes, we promise that we will pay for the denims.
Thank you

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません