Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 ご注文いただきました商品は、現在メーカーにて組立てが終わり 弊社アメリカのフロリダ倉庫に向けて輸送中です。 フロリ...

翻訳依頼文
お世話になっております。

ご注文いただきました商品は、現在メーカーにて組立てが終わり
弊社アメリカのフロリダ倉庫に向けて輸送中です。

フロリダ倉庫に入荷次第、日本の弊社に向けて輸送します。

日本の弊社に届き次第、お客様へ発送致します。

そのため商品の納期は9月26日~10月4日ぐらいの間になる予定です。

商品を発送した際には再度メールいたします。

宜しくお願い致します。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
Thank you for your custom.

Assembly of the goods you have ordered at the manufacturer is complete.

They are currently on their way to our companies warehouse in Florida, US.

As soon as the warehouse in Florida has received them, they will be sent on to our company in Japan.

As soon as they arrive in Japan, I will forward them to customers.

Planned shipping is therefore estimated from the 26th September to 4th October.

As soon as the goods have shipped I will contact you once again.

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
179文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,611円
翻訳時間
21分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...