Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 90年代当時の音楽業界に初めて現れたニルヴァーナが、なぜここまで大きくなったと思う? 80年代には非常に多くのコックロックやスラッシュメタルのバンドが互い...

翻訳依頼文
Why do think Nirvana became so huge when they first came out onto the music world back in the 90's? Because they were so many 80's cock rock and thrash bands trying to out do each other the common rocker got sick of it. Nirvana was a breath of needed fresh air, which forced the metal scene to change and diversify.
oier9 さんによる翻訳
90年代当時の音楽業界に初めて現れたニルヴァーナが、なぜここまで大きくなったと思う? 80年代には非常に多くのコックロックやスラッシュメタルのバンドが互いにつぶし合っていて、巷のロックファンはそれに飽き飽きしていた。ニルヴァーナは新しい風を吹き込む存在として必要とされ、その結果、メタルシーンは変化と多様化を余儀なくされた。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
316文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
711円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する