Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの希望したその値段にします。 購入の前に必ず中古品ということ返品は受け付けないこと、送料は着払いだとご理解ください。 何か質問があればできる範囲でお...
翻訳依頼文
あなたの希望したその値段にします。
購入の前に必ず中古品ということ返品は受け付けないこと、送料は着払いだとご理解ください。
何か質問があればできる範囲でお答えします
購入の前に必ず中古品ということ返品は受け付けないこと、送料は着払いだとご理解ください。
何か質問があればできる範囲でお答えします
mbednorz
さんによる翻訳
I will change the price to what you wished.
Please note before buying that it's a used item and it cannot be returned, shipping costs are to be paid on arrival.
If you have any questions, I will do my best to answer them.
Please note before buying that it's a used item and it cannot be returned, shipping costs are to be paid on arrival.
If you have any questions, I will do my best to answer them.