Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【愛知】東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」発売記念イベント ミニライブ&握手会 開催日:2014年6月5日(木) 時間:1...
翻訳依頼文
【愛知】東京女子流 Newアルバム「Killing Me Softly」発売記念イベント ミニライブ&握手会
開催日:2014年6月5日(木)
時間:19:00~
会場:イオンモール名古屋みなと店 1F ワールドコート
イベント内容:ミニライブ&握手会
■ミニライブ観覧方法
観覧フリーとなり、どなたでもご覧頂けます。
ただし会場のスペースには限りがございます。状況により観覧規制をかけさせて頂く場合がございます。予めご了承下さい。
開催日:2014年6月5日(木)
時間:19:00~
会場:イオンモール名古屋みなと店 1F ワールドコート
イベント内容:ミニライブ&握手会
■ミニライブ観覧方法
観覧フリーとなり、どなたでもご覧頂けます。
ただし会場のスペースには限りがございます。状況により観覧規制をかけさせて頂く場合がございます。予めご了承下さい。
xuwenbin
さんによる翻訳
【爱知】东京女子流新专辑「Killing Me Softly」发售记念活动迷你歌会&握手会
日期:2014年6月5日(周四)
时间:19:00〜
会场:イオンモール名古屋みなと店1Fワールドコート
活动内容:迷你歌会&握手会
■迷你歌会观看方法
任何入场着都可以免费观看。
但是场地的空间会有限制。根据当天的状况我们可能会限制观看。请谅解。
日期:2014年6月5日(周四)
时间:19:00〜
会场:イオンモール名古屋みなと店1Fワールドコート
活动内容:迷你歌会&握手会
■迷你歌会观看方法
任何入场着都可以免费观看。
但是场地的空间会有限制。根据当天的状况我们可能会限制观看。请谅解。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1729文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 15,561円
- 翻訳時間
- 35分
フリーランサー
xuwenbin
Starter
フリーランサー
shouryou
Starter
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...
フリーランサー
raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意